역도요정김북주 (대사) "니가 왜 불안한 지 알아? 바라는 게 현실보다 늘 (...) 더 커서 그래" 이 대사는 "역도요정 김북주" 3화 16:06에 나온 대사예요 근데 (...) 단어가 잘 못 알아들어요 "한폄., 한편.,," 뭐, 같은 거.. 제가 읽었던 영어 자막 "the gap between what u want and reality..." 도와주세요~
26 Thg 11 2016 15:12
Câu trả lời · 4
You were quite close, but it's not 한폄 (no such word) but 한 뼘, that is, "a handspan". He actually says 한 뻠은 더 커서 그래. 은 here adds a little emphasis but also makes the sentence flow better. 뼘 means the width of the hand when fully stretched out, from the tip of the thumb to the tip of the little finger. It often means a small distance or gap rather than the actual length, as used in this example. Children like to use this word a lot in their play, like 한 뼘, 두 뼘, 세 뼘, etc. By the way, it's 김복주, not 김북주. "북" is almost never used in people's names :-)
26 tháng 11 năm 2016
thank you~ ^^
26 tháng 11 năm 2016
This is the link if anyone needs to visit: https://www.youtube.com/watch?v=7K_4g8GuvqY 니가 왜 불안한 지 알아-----> 니가 왜 불행한지 알아? What I think I have heard: 바라는 게 현실보다 늘 한편만 더 커서 그래
26 tháng 11 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!