[Người dùng đã hủy tài khoản]
"I meant" In Korean, how would one say "I meant..." For example, to correct yourself or someone else. Someone misinterprets what you've said so you say "Actually I meant..." Context: 가: 영국 가봤어요? 나: 아니요, 안 갔지만 적어도 한 번 가고싶어요. 제 할아버지는 영국에서 태어났어요. 재훈씨는요? 가: 저는 한국에서 태어났어요 **나: "Actually I meant"/"I meant to ask..." 재훈씨는 영국에 가봤어요?
28 Thg 11 2016 19:26
Câu trả lời · 2
1
With some edits, the conversation might go like this. 가: 영국 가봤어요? 나: 아니요, 안 가 봤지만 꼭[적어도] 한 번은 가 보고싶어요. (제) 할아버지가 영국에서 태어나셨거든요. 재훈씨는요? 가: 저는 한국에서 태어났어요. 나: 아니요, (그게 아니고) 영국에 가 봤냐고요? or 나: 아니요, 제 말은 영국에 가 봤냐는 말이었어요. 가: 아, 아니요, 저도 안 가 봤어요. "To mean" can be translated as 의미하다, but "I mean ..." corresponds more closely to "제/내 말은 ..." or "제/내 말뜻은 ...". To say "Actually I meant ..." or "What I meant is ...", we typically correct it and restate it: 아니, 그게 아니고 [그게 아니라 / 그런 말이 아니고], ..., or say something like "(그게 아니라) 내/제 말은 ... ~란 뜻이었어요" to be more formal.
28 tháng 11 năm 2016
1
You can say " 제 말은...." So the whole sentence is " 제 말은, 재훈씨는 영국에 가 봤어요?"
28 tháng 11 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!