Mahmoud Barakat
Necesito alguien que me diga casi 5 expresiones propias de Argentina y otras de Peru Necesito alguien que me diga casi 5 expresiones y frases hechas propias de Argentina y otras propias de Peru GRACIaS ^_^
29 Thg 11 2016 21:26
Câu trả lời · 5
1
De Argentina: En el noreste, tomando elementos de la cultura Guaraní: - ¡Qué hacés chamigo! - La gurisada juega en la plaza. También elementos propios del portugués: - Había un buraco en el medio de la calle. En el noroeste y cuyo , es normal expresarse con el pretérito perfecto compuesto. - ¿has visto el partido de anoche? - He traído el almuerzo. Y el lunfarno porteño (de Bs. As.) que toma elementos del italiano. - Laburo en la oficina - Guarda que aquel tipo de allá es un mufa. Otras expresiones coloquiales: - ché, ¿qué onda el tiempo? - Este es un alcahuete de miércoles. - Chavón, tomáte el bondi si no funciona el tren. - De acá para allá como un colimba. - Tachero (taxista) de Buenos Aires. Atentamente.
30 tháng 11 năm 2016
1
existen muchas, así que te recomiendo que veas estas páginas : http://www.wikilengua.org/index.php/Expresiones_coloquiales/Per%C3%BA https://ayudabuenosaires.wordpress.com/tag/expresiones-argentinas/ espero que te sirvan ;)
30 tháng 11 năm 2016
1
kind of hard to write slang from any country, as u have a myriad. So im gonna write some colloquial words from Argentina. First lets go on simple words, then expressions. Taxi driver>>>Tachero A guy>>>chavon(most comon one) in northwest region chango is used, In the province of Cordoba they use Waso, and then u have the northeast which i think they say pascualito(not so sure about this one). something that works or doesnt work, instead of funcionar, many ppl say Funca, example: mi compu no funca bien. "una banda" means a lot. Example: Tengo que estudiar una banda!! garron, or bajon it's an unpleasant situation, example: u hear a conversation: 1- Perdí mi laburo chavon!! 2-que garrón!!! "Me tomo el palo, or me tomo el buque" is used when u have to go, or leave a place u just say these ones, meaning that u r actually leaving. "Corta la bocha" this is like "that's it" and u have maaaany more, but guess i can't write them all, hahahah. Hope this has helped u.
4 tháng 12 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!