Kobold
words to describe fishermen In the dictionary there are the words 捕鱼者, 渔民, and 渔夫. Which of them refers to people who fish as a recreational activity and which to people who do it professionally? Is there any other difference?
4 Thg 12 2016 11:22
Câu trả lời · 4
hi, I think 漁民 and 漁夫 is very similar. even I can tall you that there is no difference. and yes, 漁民 and 漁夫 means who do it professionally. is a job, and also a kind identity. like 醫生 (docter)、老師 (teacher). and 捕魚者, actually. we seldom use this word.It is just the other way of saying a word for 漁民 and 漁夫. I can give you more explaination. 捕 is verb. is an action. means catch. 魚 is noun. means fish. 者 is noun. means the person who does the thing. Like the "er" in worker in English.
4 tháng 12 năm 2016
What do you call a person who fishes as a hobby every weekend then? 钓鱼爱好者,喜欢钓鱼的人。fish as a hobby 主要就是钓鱼吧。 他是个钓鱼爱好者,他是个喜欢钓鱼的人,他喜欢钓鱼,这三句话意思是一样的。 渔民、渔夫,靠捕鱼为生的人,也可以指职业。 “捕鱼者”就是“捕鱼的人”,渔民、渔夫和钓鱼爱好者(如果把鱼带回家的话)都可以称为“捕鱼者”,例如:在保护区内,警察抓到了几个非法捕鱼者。
6 tháng 12 năm 2016
We often use 渔民 to describe fishermen.捕鱼者 is to formal and it maybe long time ago when we used it.
4 tháng 12 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!