Teacher Elina
Giáo viên chuyên nghiệp
Как перевести на англисйский русское "да нет" - Ты не придёшь? - Да нет, я приду... -Ты не придёшь? - Да нет, я приду...
6 Thg 12 2016 22:07
Câu trả lời · 10
3
Давайте попробуем разобраться. Давайте переведем данный вопрос. Won't you come? Aren't you coming? Если говорящий соглашается с идеей вопроса, то он должен дать отрицательный ответ. No, I won't. No, I am not. - Нет, не приду. А если говорящий не соглашается с идеей вопроса, как в Вашем случае, то он должен дать положительный ответ. Yes, I will. Yes, I am. - Да нет же, приду.
7 tháng 12 năm 2016
2
В этом случае "да" просто усиливает значение "нет", поэтому можно сказать - Of course, I will! Yes, yes I will! парадокс : "да нет"="yes yes" ))
8 tháng 12 năm 2016
2
Возможно я не очень компетентен, но мне кажется, что никак. Вот это "Да" в начале оно же просто повышает эмоциональность следующей за ним фразы. Например "Да сколько можно?!" "Да когда же это кончится?!" То-есть "Да нет" это не утверждение с отрицанием, а усиленное отрицание. Не помню, чтобы встречал в английском прямой аналог такой фразы. Поэтому я бы просто поставил любое уверяющее слово, типа "Of course I will come."
6 tháng 12 năm 2016
1
Well, contrary.
7 tháng 12 năm 2016
http://что-означает.рф/%D0%B4%D0%B0 в данном случае не переводится как "yes"...скорее как why not? I will но если после было бы "да нет, я не хочу" 2 отрицания, то в этом случае будет похоже на I am sure I don't want
7 tháng 12 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Teacher Elina
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Litva, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Litva, Tiếng Tây Ban Nha