오늘은 휴일이 니가요 vs 오늘은 휴일이 합니까요
It's supposed to mean "because as for today, it’s a holiday", according to my language program. Did I transcribe the first sentence incorrectly?
오늘은 휴일이 니가요 => 오늘은 휴일이니까요.
* -니까 (and -니) means because or since. 바람이 부니(까) 나뭇잎이 떨어진다 (The wind blows causing leaves to fall).
오늘은 휴일이 합니까요 => This is completely wrong. You can't connect 휴일이 and 합니다/합니까 directly.
Maybe what's meant is 오늘은 휴일이기도 하니까요 (As today is also a holiday).
* XX+이기도 하다 = XX+이다 (is XX) + -기도 하다 (it is also ...) => (It) is XX as well.
- 서울은 수도이고 한국 최대 도시이기도 해요 = Seoul is the capital as well as the largest city in Korea.
11 tháng 12 năm 2016
0
1
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Leo
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Phi-líp-pin (Tagalog), Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Nga, Tiếng Swahili, Tiếng Thái