Tara
「失くす」と「無くす」と「亡くす」の違いとは何ですか。 そして「壊れる」と「壊す」の違いとは何ですか。 英語で説明して下さい。宜しくお願いします。
12 Thg 12 2016 13:20
Câu trả lời · 5
1
Hello, Ms.Tara! Actually, "失くす" and "無くす" are almost same meaning, "lose". For example, 「私は鍵を無くした(失くした)」 means " I lost my key." On the other hand, "亡くす" is special word related with death. For example, 「私は父を亡くした」 means " I lost my father." In that meaning, we can't say 「私は親を無くした(失くした)」.
12 tháng 12 năm 2016
"壊す" means "break". For example, 「私は傘を壊した」 means " I broke an umbrella." On the other hand, "壊れる" means " broken". For example, 「私の傘は壊れた」 means " My umbrella was broken." "壊す" is used in positive voice and "壊れる" in passive voice.
12 tháng 12 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Tara
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Đức, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha