Search from various Tiếng Anh teachers...
徐秋雨
Tendency, disposition in Chinese If I want to talk about someones disposition/character, i.e. they're greedy or selfish, which best covers this? 倾向,行为,性情,意向,气质?
15 Thg 12 2016 03:36
Câu trả lời · 8
1
When we refer to one's disposition,we use"性格“ most commonly. “性情”、“个性” and ”品质“are suitable,too. "性格”、“性情”、“个性”have similar meanings,but also subtle differences. "性情"sounds more formal."个性“ can also mean one has a strong and lively character.e.g.她很有个性。She is such a personality. ”品质“normally can only cover the good dispositions like noble,kind,ect. Hope it helps.
15 tháng 12 năm 2016
1
「意向」和「傾向」接近,都可以代表「意願」 EX: 你的意向是哪一個?? 我比較傾向昨天講的那一個方案。 氣質包含「行為」和「性情」 EX: 奧黛莉赫本的行為舉止很有禮貌,性情(也可以說個性)很親切、樂觀, 她一直是這世界上曾經出現過、最迷人的天使。 行為比較偏向外在、外觀能看到的舉動、動作。 性情比較偏向內在、抽象、摸不到的脾氣、個性。 希望有幫助你理解 :)
15 tháng 12 năm 2016
1
Usually we use 性格、本性或本质。
15 tháng 12 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!