Search from various Tiếng Anh teachers...
sabriya
ترجمة شعر بالفصحى what does that pome mean in english? please 。^‿^。 دعوتك يا مولاي سرا وجهرة دعاء ضعيف القلب عن محمل الحب .... .... .... فإن كنتَ لم تقضِ المودةَ بيننا فلا تخل من حب أبدا له قلبي رضيت بهذا ما حييت فإن أمت فحسبي معاداً في المعاد به حسبي
17 Thg 12 2016 18:11
Câu trả lời · 10
I think pomes specially the Arabic ones are better to be left alone in their native language it’s beautiful that’s way.I think translations destroy it soul .
14 tháng 12 năm 2017
Hi. It‘s a bit long sweety. U could add a anative arab speaker to ur friend list and then audio chat with them. That's is way more feasable and realistic to do. Best regards, Joey
12 tháng 9 năm 2017
(مولاي) means majesty
4 tháng 3 năm 2017
Thank you so much for translating the poem , that nice of you.
27 tháng 12 năm 2016
If you called your God used to this poem that's right.......like قال الله في القرآن قال اني دعوت ربي ليلا ونهارا.
27 tháng 12 năm 2016
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!