Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Kevin
吓 and 吓着。
I have a question.
What is the difference between 吓 and 吓着?
Why do we have to put 着 after 吓?
Is there anyone who can explain this?
Your cooperation is highly appreciated.
5 Thg 01 2017 19:18
Câu trả lời · 4
1
在这里,“着”不能读成“zhe”,要读成“zhao2”,或“;zhao ”轻声。意思是“接触、触及、到、中”。
“吓”在这里是一个动词,是吓呼,恐吓惊吓的意思,它只表示一种行为。加上“着”的目的是为了表达行为的结果。这里的“着”因为不读“‘zhe’”所以与-ing没有关系。
给你一个例子你就更好理解了。
你想吓我,可惜没吓着。
前一个只用“吓”,后一个一定要用“吓着”,如果去掉“着”,就成了,对方想做去没有做。加了着,则表达,他做了,但没达到他想要达到的效果,结果,目的。
6 tháng 1 năm 2017
for example
我想吓你。 → I want to scare you.
你吓着我了。 → you scared me.
“吓”is just a verb,“吓着” emphasize the behavior has been completed.
by the way,“着”has two pronunciations,one is【zháo】,the other one is 【zhe】
着【zhe】means “doing”,我吃着【zhe】寿司了→ i'm eating sushi now.
着【zháo】means “done”,我吃着【zháo】寿司了→ i have eaten sushi already.
6 tháng 1 năm 2017
着[zháo] 用 在 动词 后,表示 达到 目的 或 有了 结果:打~了。没见~
6 tháng 1 năm 2017
you are a Japanese so you understand different Chinese character has different meaning in different word
Here 着 you can think it as“ing”
しかし、完全にingと同じとは言えない
「吓着」は常に「我/你/他吓着了」 簡単に言えば状態を表す。
「吓」は動詞、who 吓 who 、我吓你,你吓他
簡単に言えばこういう感じ
5 tháng 1 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Kevin
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng In-đô-nê-xi-a, Tiếng Nhật, Tiếng Malay
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Speak More Fluently with This Simple Technique
5 lượt thích · 1 Bình luận

How to Read and Understand a Business Contract in English
10 lượt thích · 2 Bình luận

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết