のび太
「すみません。るすにしまして」 貴方がこの句を英語とかスペイン語に訳してください。  「るすにしまして」は「留守に縞して」ですか。 どうもありがとう。
6 Thg 12 2008 11:48
Câu trả lời · 1
1
留守にして=to be away from home or to be out of the house 留守にしまして申し訳ございません is a very polite version of, "I am sorry but I am not at home now"
6 tháng 12 năm 2008
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!