Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
ذاهب and لل I've found one sentence I'm going to university - أنا ذاهب للجامعة why we use a ذاهب not a أذهب why we say للجامعة not a جامعة could you explain me please where I have to use لل thank you
6 Thg 02 2017 21:43
Câu trả lời · 5
2
The (أنا ذاهب) means I'm going right now or in the near future but (أنا أذهب) means I go to school not necessarily right now like saying: 1- I'm going to the university to get some paper. 2- I go to Newyork University. As for للجامعة well it means (to the university), but جامعة just means (University). So لل means (to). I hope that helped.
6 tháng 2 năm 2017
1
Well, basically ذاهب in term of form is not a verb, it's a subject form which means "the one who is going". In term of meaning it indicates to the future (I will go). However, أذهب is a present continuous form (I'm going now), and can also be a present simple (I go). As for لـ, the verb أذهب it's transitive, so there must be a preposition, and basically the correct one here is إلى not لـ, so it should be أنا ذاهب/أذهب إلى الجامعة, yet we sometimes don't follow this rule so we say أذهب للجامعة. If one says: ذاهب/أذهب لـ it would basically mean: to go for/ in order to...they can be now interchangeable but origionally the suitable one is إلى.
7 tháng 2 năm 2017
hallo, أنا ذاهب للجامعة means I am going to the univetsity ( that means that I am at the moment on my way to the uni) أنا أذهب للجامعة means I go to the university also we use ل as preposition it means (to) when we add ل to a word that starts with (ال) we remove (ا) so it becommes (لل)
8 tháng 2 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!