zhaoyingjie
para relajarse o para relajación I want to express that I listening to the music for relax. here, I think the correct one is choose "relajarse" but how about relajacion? Is there any usage that I need to pay special attention to? Thanks!
14 Thg 02 2017 04:08
Câu trả lời · 8
4
I believe you are correct, although a native Spanish speaker can correct me if I'm wrong. Since you're trying to relax yourself, "relajarse" is what you should use. I believe "relajación" is the state of being relaxed.
14 tháng 2 năm 2017
Listen to the music. ("the" it's about specific music): Escucho (la) música chill-out para relajarme. Estoy escuchando (la) música chill-out para relajarme. Me gusta escuchar (la) música chill-out para relajarme. (nueva era, chill-out, lounge, ambient, géneros musicales especiales para relajarse). Escucho música para relajarme. (se refiere a la música en general) Me gusta escuchar música para relajarme. (se refiere a la música en general) En cuanto a "relajación", en este contexto musical, lo común es decir algo como: Me gusta escuchar música como medio de relajación.
14 tháng 2 năm 2017
Hola, relajación es el sustantivo, y relajarse es el verbo reflexivo de relajación.Yo escucho música para relajarme (verbo reflexivo) o yo escucho música en mis momentos de relajación (sustantivo). espero te ayude
14 tháng 2 năm 2017
well you use relajarse when you are having time for relax yourself and you use relajación when you talk about a spa for example Este lugar ofrece relajación This place offers relaxation
14 tháng 2 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!