Search from various Tiếng Anh teachers...
Dmitry
What the difference between "beam" and "ray"?
These words has been translated to russian with similar meaning.
25 Thg 03 2017 20:31
Câu trả lời · 6
2
Sometimes they're interchangeable, but "beam" implies something emitted or directed intentionally, whereas a ray follows its normal optical trajectory. We will also use ray in a poetic context, but not beam.
Examples:
laser beam (we don't use ray)
a beam of light from a flashlight (because we're pointing the flashlight)
beam of light (more of a scientific or clinical implication) = ray of light (more metaphoric or literary implication)
Her smile was a ray of sunshine on a cloudy day.
25 tháng 3 năm 2017
2
Sometimes the words can mean similar things but when talking about light, a beam usually straight and has a narrow focus and goes in a specific direction. The word beam comes from use with physical objects. In construction you might use a beam of wood. Light rays typically spread out or radiate from a central point. The word ray comes from the latin word radius which has more connotations with circles.
25 tháng 3 năm 2017
1
In optics, a "ray" is an idealization. it is perfectly thin, perfectly straight line of light.
A "beam" is a narrow cone of light. The light is confined to a small angle rather than being allowed to spread in all directions. However, it still has a little spread to it, and mathematically it is made up of an infinite number of rays.
26 tháng 3 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Dmitry
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
