Search from various Tiếng Anh teachers...
Danyel
Excuse my bothering you... Excuse my bothering you. & Excusе mе dіsturbіng you. WHat is the difference?
26 Thg 05 2017 11:42
Câu trả lời · 3
1
In English, it is not OK to use 'me + _________ing.' Example 'me eating, me sleeping, me disturbing.' Those are wrong phrases. These are correct, 'My eating, my sleeping, my disturbing." (I hope my eating doesn't make you hungry). You wouldn't say, 'Excuse me disturbing you.' That's wrong. You can say, "Excuse me. I hope I am not bothering you." or "I hope I am not disturbing you," Many time you can say, 'Excuse me'. Or, after you talked to someone and they couldn't help you, you can say, "Please excuse my bothering you,"
26 tháng 5 năm 2017
Very simple: Sorry to bother you.
26 tháng 5 năm 2017
They are quite similar. 'Bothering' could mean a longer interruption, such as asking a question. 'Disturbing' could be something as little as bumping into someone. But generally, they can be used interchangeably. But - in most cases, just 'excuse me' is fine, 'bother/disturb is understood/implicit.
26 tháng 5 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!