Search from various Tiếng Anh teachers...
Danyel
Excuse my bothering you...
Excuse my bothering you.
&
Excusе mе dіsturbіng you.
WHat is the difference?
26 Thg 05 2017 11:42
Câu trả lời · 3
1
In English, it is not OK to use 'me + _________ing.'
Example 'me eating, me sleeping, me disturbing.'
Those are wrong phrases.
These are correct, 'My eating, my sleeping, my disturbing." (I hope my eating doesn't make you hungry).
You wouldn't say, 'Excuse me disturbing you.' That's wrong.
You can say, "Excuse me. I hope I am not bothering you." or "I hope I am not disturbing you," Many time you can say, 'Excuse me'.
Or, after you talked to someone and they couldn't help you, you can say, "Please excuse my bothering you,"
26 tháng 5 năm 2017
Very simple: Sorry to bother you.
26 tháng 5 năm 2017
They are quite similar. 'Bothering' could mean a longer interruption, such as asking a question.
'Disturbing' could be something as little as bumping into someone. But generally, they can be used interchangeably.
But - in most cases, just 'excuse me' is fine, 'bother/disturb is understood/implicit.
26 tháng 5 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Danyel
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Bê-la-rút, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Ba Lan, Tiếng Nga, Tiếng U-crai-na
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Ba Lan
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
