Search from various Tiếng Anh teachers...
Robert
Is this the correct Mandarin translation? Dear community, could one of you please check the following translation for the slogan of a restaurant of a friend of mine? The slogan reads: "Lunch, or any light meal" Proposed Mandarin: 午饭, 或任何便饭 Thank you for your help! Robert
8 Thg 06 2017 13:15
Câu trả lời · 8
2
午餐或任何簡餐(輕食)
8 tháng 6 năm 2017
午饭, 各种简餐, they'll know your slogan. good luck!
9 tháng 6 năm 2017
If it's a slogan, and aiming to be understood or even praised by Chinese , you could just make it like 午餐与轻食,which is very concise if he or she means there are both inside the restaurant. Even there's an ''or'' , I still don't think you should have added an ''或''. Because when it comes to the meaning of you could do either way inside the restaurant. We would just say ''和'' to make it sounds bigger . Just personal opinion as a native speaker. Chinese love to make their image full. Hope it helps.
12 tháng 6 năm 2017
The translation is okay, but it's word to word translation and can't be used as a slogan.
9 tháng 6 năm 2017
correct 午饭,或者便饭
8 tháng 6 năm 2017
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!