Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Dominic
忽然/突然的区别
忽然和突然哪里有区别?
28 Thg 06 2017 07:42
Câu trả lời · 2
When used as adverb (put before actual verb), both mean "out of a sudden, unprepared", they're the same.
e.g.: 他【突然】站起来跑了出去 = 他【忽然】站起来跑了出去。
天【突然】下起了暴雨 = 天【忽然】下起了暴雨
突然 as adjective, 忽然 cannot.
e.g.: 这是一个【突然的】决定;
突然 as predicate (sort of a verb.), 忽然 cannot.
e.g.: 这起交通事故【太突然】了。
突然 as complement, 忽然 cannot.
e.g.: 这件事情发生得【很突然】。
29 tháng 6 năm 2017
主要的不同就是“突然”会比“忽然”更强烈一点,更令人意外,更加有突如其来的感觉 : )
28 tháng 6 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Dominic
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Pháp, Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

The Power of Storytelling in Business Communication
39 lượt thích · 9 Bình luận

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 lượt thích · 6 Bình luận

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 lượt thích · 22 Bình luận
Thêm bài viết