Search from various Tiếng Anh teachers...
tiankongshen
Попросить у кого или от кого? Добрый день, дорогие друзья! Объясните пожалуйста, в чем разница между этими словами? Спасибо.
4 Thg 07 2017 01:08
Câu trả lời · 6
3
Чаще мы говорим: 1) "попросить кого" или 2) "попросить у кого". Например: 1) попросить друга помочь; 2) попросить помощи у друга. "Попросить от кого": 1. "От имени" (on behalf of): "Попроси от меня, чтобы он пришел" (= попроси от моего имени). 2. То же, что и "попросить у кого", но с оттенком того, что просящий вправе рассчитывать на то, что его просьба будет исполнена. Как правило, это касается действий или отношения.
4 tháng 7 năm 2017
2
- Попросить у кого-нибудь. - Попросить от имени кого-то.
4 tháng 7 năm 2017
Все просто: Попросить кого-то (+ глагол в неопределённой форме): - Попросить кого-то помочь. Попросить у кого-то (+ существительное в именительном падеже) - Попросить у кого-то помощь. "Попросить от кого-то" звучит в данном контексте некорректно.
11 tháng 7 năm 2017
Приведи, пожалуйста, пример. Просить у кого - нормальное употребление предлога, когда ты хочешь что-то получить от человека, материальное/нематериальное. Просить от кого - так говорят редко. Обычно, когда хотят добиться от человека какого-то поведения. Я всего-лишь прошу от тебя здравомыслия. Я прошу от тебя ответной реакции. Можно также просить ОТ ИМЕНИ кого-то. Это значит, что ты что-то просишь вместо этого человека.
4 tháng 7 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!