[Người dùng đã hủy tài khoản]
¿Pasar por el aro? ¿Puedes por favor explicarme lo que significa "pasar por el aro"? Lo encontré en mi libro en este contexto: "Pero, sin embargo, lo que no dañaba su vista era recreársela mirando a las jovencitas que tenía delante y que se sentían radiografiadas y traspasadas cn sus rayos x. Se decía que algunas habían tenido que pasar por el aro; otras, solo tuvieran la desagradable experiencia de notar el roce de su mano en el culo sin poder denunciarlo ante sus amenazas de suspenso seguro y un futuro negro en su carrera."
23 Thg 07 2017 21:09
Câu trả lời · 5
1
"Hacer pasar por el aro a alguien" significa obligar a una persona a hacer algo que no quiere. Es una expresión que implica renuncia, hacer algo "a regañadientes", siguiendo los dictados de una norma o voluntad ajena a los propios deseos. ¿Quizá en inglés se pueda decir algo así como "to make somebody to toe the line"?
23 tháng 7 năm 2017
Gracias Isabel!
23 tháng 7 năm 2017
Al parecer se refiere al hecho de que estas jóvenes tuvieron que acceder a tener relaciones sexuales con él.. "Pasar por el aro"
23 tháng 7 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!