Leo
사이가 안좋아요 vs 관계가 안좋아요 I don't really understand the difference between 사이 and 관계. Are both ok in this context? Which is more colloquial?
28 Thg 07 2017 15:20
Câu trả lời · 4
1
사이가 안 좋아요 and 관계가 안 좋아요 have about the same meaning. Generally, 사이 is more colloquial and suitable for common relationships between people or other entities. 관계 is more formal, and it often represents more complex or subtle relationships. So an adult might tell two boys 사이좋게 놀아라, but 관계 좋게 놀아라 would sound ridiculously out of place. 사이 is also quite limited in possible expressions, mostly evolving around 사이가 좋다, 나쁘다, 좋아지다, 나빠지다, etc. whereas 관계 has a wider variety. 사이 has another major meaning of a gap or separation between two objects (두 도시 사이의 거리). And 관계 has the important meaning of a logical/conceptual connection, as in 이 일은 너와 관계없다 (This has nothing to do with you), which can't be expressed with 사이.
28 tháng 7 năm 2017
1
That is exactly same meaning :)
28 tháng 7 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Leo
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Phi-líp-pin (Tagalog), Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Nga, Tiếng Swahili, Tiếng Thái
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Bồ Đào Nha