Andres
"に” か ”が” 「何日本を借りますか」 2週間に借りられます か 2週間がかりられます どちのほうがいいですか?
15 Thg 08 2017 23:53
Câu trả lời · 3
1
En este caso, no se necesita ni "に" ni "が" sino que se dice 『2週間借りられます』porque el carácter chino "間" significa "durante" en español. No se dice "Se puede alquilar a durante dos semanas" ¿verdad? Si se dice 『2週間に借りられます』, suena como "Se puede alquilar a/para durante dos semanas". Si se dice 『2週間が借りられます』, suena como "El período de dos semanas(←el sujeto de esta frase) puede alquilar."
16 tháng 8 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!