Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
Spout or nozzle? We say ‘teapot spout’ and ‘gas pump nozzle’, I can't tell what is the difference between them. They're both something that we pour liquid out through. Do you say 'faucet nozzle' or 'faucet spout'?
16 Thg 08 2017 12:35
Câu trả lời · 6
3
Jerry is right, there are bigger issues with English. As an Australian, we never really say faucet! It's a tap. Tap is the entire thing, including where the water comes out. For me a nozzle is something that gets attached to something else, but a spout flows freely.
16 tháng 8 năm 2017
3
In my opinion, there doesn't appear to be much rhyme or reason to the various collocations that "spout" and "nozzle" pair with. Simply going off my experiences as a native speaker of American English, it would appear that "spout" is used more for household items "faucet spout", "teapot spout", whereas "nozzle" is used for things used outdoors/commercially, such as "gasoline pump nozzle."
16 tháng 8 năm 2017
2
The faucet is a spout/nozzle, but refers to the common water outlets such as in bathrooms. So I would never say "faucet spout", but just "faucet".
16 tháng 8 năm 2017
1
I suppose the choice is a convention that has been agreed upon through usage over the years. I wouldn't think too much about it. Try and learn from what you see and hear in this case. There are bigger, more important things to learn.
16 tháng 8 năm 2017
They even use both in one product description: Water Saving Faucet Aerator Kitchen Tap Adjustable Nozzle Spout Hose Swivel) Use google images to find what you need))
16 tháng 8 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!