Search from various Tiếng Anh teachers...
Jenny
日本の使い方の質問です!〜〜〜お願いいたします。
①随分キザな奴だな。
「キザ」この単語を辞書で調べましたら、気障りもで出来ました。もしかして、「キザ」は「気障り」から省略したんですか?日本人がよく使っている例文を教えていただ期待です。よろしくお願いします。
21 Thg 09 2017 02:58
Câu trả lời · 4
そうです。「キザ」は「気障り:きざわり」を省略した言葉です。
気に障る言動や態度、雰囲気(服装を含めた)の男性に対して使われます。
英語だと smug, self-satisfied, snobbish などの言葉に近いと思います。
例文:
あいつはキザな奴だ。(態度、言動)
キザなセリフ。(発言)
あの人はキザな恰好をしている。(服装)
Hope this helps.
21 tháng 9 năm 2017
辞書で調べると、「キザ」は漢字で「気障」です。
また「気障り」の省略という記載もありました。
なので、小叶子さんの言う通りだと思います。
例文
①キザな話し方だ
②キザな野郎だ
③キザなセリフだ
ただ、日常の言葉では「キザ」はあまり使わないですね。
21 tháng 9 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Jenny
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Khác), Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Khác), Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
31 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
