David Evans
Доброе / добрый What is the difference between these two words that seem to mean the same thing, 'good'. They seem to be pronounced the same. Доброе утро Добрый день If anyone wants to take a little more time and teach me how to say 'how do you say...?' In Russian it would be appreciated. I hate asking g questions about a language I am learning un English. Спасибо!
23 Thg 09 2017 11:38
Câu trả lời · 7
1
You've got good answers from other users. I'd like to add phonetics. [dóbraje útra] [dóbryj dén’] J – sounds like “y” in yoga, yoghurt. Y – sounds like ы P.s. ь doesn't always mean that the word is feminine. Sometimes endings like - ость can help you identify them as feminine: кость, новость, влюблённость But there are male nouns with ь too: преподаватель, словарь, конь, Ярославль. By the way, those with -тель are usually professions and they are masculine :)
28 tháng 9 năm 2017
1
Доброе утро Добрый день доброе and добрый are adjectives which agree with the noun. Утро is the neutral gender Nominative Case, День is the m., N.c. Hope it clarifies things! P.S. The Russian grammar is quite difficult for the speakers who don't have the Grammar Cases in their languages. It's hard to study in the beginning, but the advanced levels are easier! Евгений
27 tháng 9 năm 2017
how to say 'how do you say...?' = Как по-русски 'how do you say...?'? = Как будет по-русски 'how do you say...?'? = Как сказать по-русски 'how do you say...?'?
26 tháng 9 năm 2017
David , it is worth noting that when we say "добрый день", "доброе утро", if we can say so, we only state the fact. And if we say "добр-ого утра!", "добр-ого дня!" and "добр-ого вечера!", then this is already a wish-of-goodness form (for the morning, for the day, for the evening). The last form (the wish-of-goodness form) and the endings sound the same in all three cases. What is more convenient for you, learning the language - in all cases the same ending.
24 tháng 9 năm 2017
Thanks, KP. Eurgh, I hate when nouns have genders. It's such a pain! ;) Fortunately, I did find out from my teacher that Russian has a tell-tale sign for feminine nouns like in Hebrew, so it's at least easier than German which doesn't really. Thanks.
23 tháng 9 năm 2017
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!