Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Andy
Hacer tiempo.
Habría pensado que "hacer tiempo" significara lo mismo que en inglés.
Hacer tiempo (para hacer algo).
"Aunque estoy muy ocupado tengo que hacer tiempo/encontrar tiempo para estudiar."
"Although I'm very busy I have to make time/find time to study."
Pero en la siguiente conversación parece que "hacer tiempo" significa el contrario.
A: ¿Dónde vas con ese libro?
B: Pues nada, a leer un poquito al parque.
A: Ah, mira qué bien.
B: Sí, porque tengo que hacer tiempo antes de ir a trabajar y entonces como hoy ha salido buen día he decidido que voy al parque a leer.
¿Si "hacer tiempo" significa "matar el tiempo", cómo se puede decir hacer tiempo/encontrar tiempo para hacer algo? ¿Se usa el verbo hacerse?
If "hacer tiempo" means to "kill time", how do you say to make time/find time to do something? Do you use the verb hacerse?
15 Thg 10 2017 10:44
Câu trả lời · 7
"Hacer tiempo" significa "matar el rato", o sea, no hacer nada serio, sino distraerte como buenamente puedas.
En cambio, "buscar un rato" o "encontrar tiempo" para hacer algo quiere decir que estás muy ocupado, pero que vas a tratar de "hacer un hueco" en tus múltiples quehaceres.
15 tháng 10 năm 2017
El diccionario de la RAE define "hacer tiempo" de la siguiente manera:
1. loc. verb. Entretenerse esperando que llegue el momento oportuno para algo.
Ahora bien, creo que se usa con los dos significados.
También lo podrías traducir por:
"sacar tiempo para algo"
"hacer un hueco para algo"
15 tháng 10 năm 2017
Hola, soy maestra de español en México y tengo paquetes atractivos sobre la enseñanza del idioma. Agenda tu clase ya! :)
19 tháng 10 năm 2017
Muchas gracias Javier. También en inglés usamos la frase "matar tiempo".
16 tháng 10 năm 2017
Hola Andy.
En realidad,es una frase muy coloquial.Hacer tiempo nos indica que estamos esperando un evento,cita et.. mientras hacemos algo.Otra frase coloquial en relacion seria "matando el tiempo" "killing the time",se supone que hacemos algo sin mucha trascendencia o importancia.Como observaras,tampoco tiene traduccion literal al ingles.
Un saludo.
15 tháng 10 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Andy
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

The Power of Storytelling in Business Communication
44 lượt thích · 9 Bình luận

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 lượt thích · 6 Bình luận

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 lượt thích · 23 Bình luận
Thêm bài viết