예림이
금방 & 방금? 방금하고 금방이 똑같은 한잔데 그냥 한자 순서는 바꿔놓았네요 그래서 사용은 같나요? 웹툰에선 “금방” 많이 썼더라구요... 그리고 생각났어요...이 문장은 맞나요? “내가 한국어를 잘하게 되는 정도 열심히 공부했다” ? 아니면 “내가 한국어를 잘하는 정도 열심히 공부했다” 둘 다 자연스럽진 않으면 제일 자연스러운 문장을 담아줘요:)
5 Thg 11 2017 06:42
Câu trả lời · 2
1
방금 belong to past while 금방 belongs to future. A: 예림이 어디있어요? (Where's Yerim?) B: 방금 집으로 갔어요. (She just left for home) or B: 금방 올 거예요. (She'll be here very soon)
5 tháng 11 năm 2017
I couldn't fully understand your question So i will translate this sentence '내가 한국어를 잘하게 되는 정도 열심히 공부했다' as 'the reason i can speak korean well is that i studied hard.' If i change this into korean, it will be '나는 열심히 공부를 하여 한국어를 잘 하게 되었다.' Have a good day!
5 tháng 11 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!