thaisalem225
Can you translate this Korean sentence into English? I'm reading a paragraph about happiness, and i saw a sentence as follows: "굴지의 기업 총수라고 해서 특별히 더 행복해 보이지 않는 것만 보더라도 그 사실을 잘 알 수 있다" This sentence is difficult for me to understand because of the phrase "라고 해서 특별히 더 행복해 보이지 않는 것만 보더라도". Can you help me to translate it into English? Thank!
13 Thg 11 2017 03:40
Câu trả lời · 2
1
It's a difficult sentence, and the context isn't clear, but I shall try. "굴지의 기업 총수라고 해서" = as a leading company CEO (or something like, "it being the case that he is a leading company CEO") "특별히 더 행복해 보이지 않는 것만 보더라도" = just seeing that he doesn't appear to be especially more happy "그 사실을 잘 알 수 있다" = you can know what is involved (or the truth that is involved) So observing that he doesn't seem particularly happy, even though he is a prominent company CEO, something must be wrong.
13 tháng 11 năm 2017
Simply, it means, 특별히 더 행복하지 않다. "특별히 더 행복해보이지 않는 것만보더라도", Here, "....만 보더라도" = 다른것(증거)도 있는데 이것만으로도. We do have more other evidences, but only from this fact(굴지의 기업총수인데 특별히 더 행복해보이지 않는것).. bla-bla-bla He doesn't looks more happier than somebody else because he is (xxxxx), From this fact, we can understood (realized) that (xxxx something truth? ) A verbose representation....
13 tháng 11 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!