[Người dùng đã hủy tài khoản]
¿del mismo? Comprendo el significado de esta frase, pero "del mismo" me parece muy redundante. ¿Es común de decirlo así? ¿La frase parece muy natural para nativos? "Abrí la puerta de mi automóvil y salí del mismo."
15 Thg 11 2017 16:09
Câu trả lời · 10
2
la frase es incorrecto, debería decir: "Abrí la puerta de mi automóvil y salí."
15 tháng 11 năm 2017
1
Es correcto Wanda, pero formal y está cayendo en desuso.
15 tháng 11 năm 2017
1
Aun en español es redundante ese "del mismo".
15 tháng 11 năm 2017
Gracias Pablo.
15 tháng 11 năm 2017
In the sentence "Abrí la puerta de mi automóvil y salí del mismo" I don't think it's redundant saying "del mismo", because you don't want to mention the car again so you say del mismo referring to the car. the translation in english would be "it" exemple: I opened my car's door and I got out of "it"
15 tháng 11 năm 2017
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!