Patrick
آیا این جمله درست است؟ .چند سال پیش زبان فارسی را برداشتم تا بهتر تاریخ ایران را متوجه شدم I'm trying to say that "a few years ago I picked up Farsi in order to better understand the history of Iran."
22 Thg 11 2017 03:23
Câu trả lời · 6
2
.چند سال پیش شروع به یادگیری زبان فارسی کردم ، برای اینکه تاریخ ایران را بهتر بشناسم
22 tháng 11 năm 2017
2
از چند سال پيش شروع به يادگيري زبان فارسي كردم براي اينكه تاريخ ايران را بهتر بشناسم.
22 tháng 11 năm 2017
2
We don't have that exact phrase (to pick up a language) in Persian. You can say: 1. چند سال پیش شروع به یادگیری زبان فارسی کردم تا تاریخ ایران را بهتر متوجه شوم 2. برای اینکه بتوانم تاریخ ایران را بهتر متوجه شوم، چند سال پیش شروع به یادگیری زبان فارسی کردم
22 tháng 11 năm 2017
1
چندسال پیش شروع به یادگیری زبان فارسی کردم، تا تاریخ ایران را بهتر بشناسم (به جای" تا" از "برای اینکه" یا از " به این منظور که" هم میتونی استفاده کنی)
26 tháng 11 năm 2017
1
چند سال پیش یادگیری زبان فارسی را شروع کردم تا تاریخ ایران را بهتر درک کنم.
22 tháng 11 năm 2017
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!