Search from various Tiếng Anh teachers...
Kseniia
On the rocks / Poured over ice
Is there any difference between "poured over ice" and "on the rocks"? If no, then which expression is used more often in everyday conversation, in your opinion?
For example, when somebody orders whiskey with ice cubes, what are they supposed to say?
1. Whiskey on the rocks, please;
2. Whiskey over ice, please;
3. Whiskey, iced, please;
or maybe there is another way?
Thanks!
1 Thg 12 2017 11:24
Câu trả lời · 2
1
Hi,
Both expressions are the same. "on the rocks" is a more colloquial/informal way to say it. For whisky you will be most likely to say "Whisky on the rocks, please". This is a very common expression when talking about alcohol. So vodka would most likely be "vodka on the rocks, please" as well.
For other drinks, the most common phrase would be "with ice".
For example:
Coke with ice, please
"Poured over ice" is correct, as a literal description, but would be very uncommon in everyday language.
Hope that helps :)
Thanks,
Sam
1 tháng 12 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Kseniia
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Gael (Ireland), Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Gael (Ireland)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 lượt thích · 14 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
