Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Ryan
ايش يعني الكلمات هاي؟
١. "مقطع وموصل": إنت واحد مِقَطّع مِوَصَّل
٢. "اطبوش":: اِطْبُوش الخَط بِوشّه
٣. "علقان" : إنت ومين عَلْقان؟ شو فِي
٤. "عميل": سامِع فيه، ما عِميل قصة طَنّة ورَنّة إخر فَتْرة
٥. "طنة" : سامِع فيه، ما عِميل قصة طَنّة ورَنّة إخر فَتْرة
٦. "لسانه زفر" : وبَعد هيك كان كل ما نِجْتِمِع باجْتِماع تَبَع الفيفا لِسَانُه زِفِر
شكرا!
27 Thg 12 2017 17:13
Câu trả lời · 4
1
It is like the slang American expessions you use everyday:
1.when someone is مقطع و موصل that means he has no reason in his actions.
2.I don't know its meaning.
3. علقان means quarrelled.
4.عميل means did something.
5.طنة when you do something everyone hears about it that means you did a طنة ورنة story.
6. when someone is لسانه زفر that means he has a dirty tongue i.e. he talks with taboo words.
27 tháng 12 năm 2017
1
هههههههه هذه اللهجة العامية
1-مقطع و مول يعني عندما يكون عقل الشخص واعي مرة ثم غير واعي في نفس اللحظة ،يعني تفكيره او عقله يعمل و ينفصل كل شوي
2- اضرب ، اقطع
3- علقان يعني عالق باللغة العربية الفصحى
4- عميل يعني عَمل
5- طنة بعرف بس ما بعرف كيف اشرح
6- زفر يعني ثقيل او وسخ ، قذر ، لسانه زفر ، يعني عندما يتحدث يحكي كلام قذر مثل الشتائم و غيرها
27 tháng 12 năm 2017
هذه كلمات عامية ليس لها علاقة فاللغة
27 tháng 12 năm 2017
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Ryan
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Ả Rập, Tiếng Ả Rập (Levant), Tiếng Anh, Tiếng Hebrew, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Ả Rập, Tiếng Hebrew
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Read and Understand a Business Contract in English
7 lượt thích · 1 Bình luận

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
11 lượt thích · 6 Bình luận

The Power of Storytelling in Business Communication
46 lượt thích · 13 Bình luận
Thêm bài viết