Search from various Tiếng Anh teachers...
Danyel
You got me mixed up...
You have me mixed up with somebody else.
&
You got me mixed up with somebody else.
What is the difference?
1 Thg 01 2018 16:10
Câu trả lời · 3
2
"You have me confused for someone else."
That is the phrase that is most common to communicate this.
However, of the two examples that you provided, "You have me mixed up with somebody else." is better. You could also say "You've got me mixed up with somebody else."
1 tháng 1 năm 2018
2
They both mean the same thing. The first one "You have...." is better grammatically, but people will say both of these interchangeably. You could also just say "You mixed me up with somebody else" and it would have the same meaning.
1 tháng 1 năm 2018
1
As Matt says, they both mean the same thing. To me, the second one sounds better with the extra word "mate" at the end.
* You got me mixed up with somebody else, mate.
1 tháng 1 năm 2018
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Danyel
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Bê-la-rút, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Ba Lan, Tiếng Nga, Tiếng U-crai-na
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Ba Lan
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
30 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
