[Người dùng đã hủy tài khoản]
Do you differentiate 很火 and 很红? Hi, Do you differentiate 很火 and 很红? For example, 现在这首歌很火 vs. 现在这首歌很红. Or.. 那个店很火 vs. 那个店很红. Thank you.
7 Thg 01 2018 07:20
Câu trả lời · 6
1
很火=many people kown it;很红=many people like(or love) it;they are used as " very popular"
9 tháng 1 năm 2018
1
When “很红”and“很火” are used as " very popular ", they are just the same in meaning . But as a native speaker, I usually use “很红”to describe a person.
8 tháng 1 năm 2018
1
在我的印象里,“很火”一般用于非人的东西,火 = 红火,用于非人的事物。 “很红”一般用于“人”,“红”的意思可能来源于“走红”(Vi.), "红人”(Noun),都用于人。
7 tháng 1 năm 2018
1
很红can means popular and very red, and 很火is just very popular. So when you are using both of them as 'very popular', they are just the same.
7 tháng 1 năm 2018
1
Actually, there's no big difference between them, and they all mean very popular.
7 tháng 1 năm 2018
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!