Frank
What is the origin of mandarin phrase "二百五" (literally "250") - meaning a stupid person?
28 Thg 02 2009 08:46
Câu trả lời · 6
1
在战国时期,六国丞相苏秦出使到齐国,却被人刺杀杀害,齐国国王非常生气,决定严惩刺客,他放出皇榜来,说杀死苏秦除了心头之患,大功一件,谁杀死苏秦的赏1000银子。这时候有4个人前来承认是他们杀的,国来很生气,就问:你们有四个人,有赏银只有1000两,怎么分?四个人同时答:每人250,齐王大怒道:好个二百五,推出去斩了。后人就用二百五(250)表示这个人好傻。
28 tháng 2 năm 2009
关于这个问题,网上可以找到很多说法,但较为可信的一种说法是和古代的货币相关的。 在古代,人们将1000枚铜钱串在一起,称为一吊钱。500 枚铜钱称为“半吊子”。“半吊子”和“二百五”类似,是指做事不认真或者没有掌握足够的知识或技能的人。而“半吊子”的一半,就是所谓的“二百五”。是指好出洋相,显得比较傻的人。 当然,也有人说500文钱为一吊,因此“半吊子”=“二百五”。
7 tháng 3 năm 2009
a stupid person or a reckless person 不单单指一个人傻,也指一个人不明道理,不分好歹、
4 tháng 3 năm 2009
yet it means a stupid person and it often called by good friend
1 tháng 3 năm 2009
yes, it means a stupid person
28 tháng 2 năm 2009
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!