Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
Jin
手伝ってくださいませ。 질문 サザエさんというアニメで日本語の勉強をしています。 できるだけ丁寧な日本語で話したいのですが正式な教育をとっていない自分では無理なことは知っています。 とんでもない言い方でもご承知いただければさいわいです。
https://www.youtube.com/watch?v=W84mSqDooHA
57:08 その頭なら_____がないしね。 57:22 いつもやいのやいの言われてやいや行くくせに 「やいや」は副詞のようなきがしますが、調べてみてもなかなか見つけられませんでした。 ご説明いただけますか。 57:31 やあ、イソの君、本にきるよ。 ここで「きる」は「ありがたい」の意味は分かります。漢字で書いてもらえますか。 58:04 おお、こりゃブロキューだな。 (ブロキューはなんですか。) 1:02:03 「おなじい」は老人語だと思ってたんですが、カツオは 自然に話していますね。 「おなじく」は「僕もおなじだよ」の変わりに若い者が話せる言葉ですか。 皆様のご返答を楽しみにお待ちしております。 今、敬語の勉強をしておりますが、なかなかうまくいけませんね。 敬語の添削をしていただければ幸いです。 どうぞよろしくお願いします。
27 Thg 01 2018 08:12
2
0
Câu trả lời · 2
0
57:08 その頭なら「失敗のしよう」がないしね。 57:22 「やいのやいの」は、しつこく何度も言う ことを表す言葉の一つです。どちからと言えば説教やブーイング的な内容を表す場合に多く使われることが多いです。 57:31 正しくは、「本にきるよ」ではなく「恩に着るよ」です。 「恩」は obligation の意味です。なぜ「着る」という漢字が使われているかというと、「着る」は身に付けるという意味の他にも「受ける」という意味で使われる事もあります。 まぁ簡単に言えば「恩」を体で受けて感じる、つまり「ありがたく思う」という事だと思います。 58:04 「プロ級」と書きます。 資格の1級、2級などと同じような使い方で、「Professionalと同じレベル」という意味です。アマチュアの人が素晴らしい技を披露した時などに、まるでプロのようだね。という意味で使います。「プロ並(なみ)」などとも言います。 1:02:03 「おなじく」は若い人でも普通によく使われると思います。主に老人が使う言葉という程でもありませんが。たしかに少し堅苦しいニュアンスはあるかもしれませんね。 ただ、サザエさんというアニメ自体が、ひと昔前の日本を舞台としたアニメなので、老人がよく使う言葉などをカツオが使う事もあるかもしれませんね。
27 tháng 1 năm 2018
1
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
Jin
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Nhật
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
bởi
0 lượt thích · 0 Bình luận
Understanding Business Jargon and Idioms
bởi
0 lượt thích · 0 Bình luận
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
bởi
15 lượt thích · 9 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.