Search from various Tiếng Anh teachers...
Adalina
布団を被る/かける
「布団をかける」はよく耳にしましたが
「布団を被る」はあまり聞いたことがありません。
私が持ってる本には「布団をかける」と「布団を被る」が同じ意味として使われています。
同じイメージですか?
なら、「布団を被る」はよく使いますか?
29 Thg 01 2018 02:52
Câu trả lời · 3
1
- Someone 布団をかける on you(for you)
- I 布団を被る(かぶる)on myself
29 tháng 1 năm 2018
韓国語で翻訳しますと、
布団をかけるは(이불을 덮다)
布団をかぶるは(顔または頭に布団をかける、이불을 얼굴이나 머리에 덮어 쓰다)の意味です。
布団をかけて寝ることもできますし、
布団を顔などに被って寝ることもできるので、同じ意味で使うこともできますが、
ニュアンスは若干に違います。
29 tháng 1 năm 2018
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Adalina
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
30 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
