Search from various Tiếng Anh teachers...
Berengaria
Quando si usa l'articolo con una lingua?
Sono un po' confusa. Quando devo usare un articolo con una lingua?
Imparare l'italiano...ma.....come si dice in italiano. Come si dice NEL italiano è sbagliato, no? E' a causa della preposizione?
Quali sono altri esempi dell'uso di articoli con lingue, inoltre "imparare"?
Grazie!!
11 Thg 02 2018 15:59
Câu trả lời · 7
1
Non è un argomento semplice.
Not a simple topic
L'unica vera regola è la seguente distinzione:
Il caso in cui è necessario usare l'articolo è in un caso come questo:
- LA marina militare
perché "marina" può essere anche "civile", come anche "IL vestito rosso", perché ce ne può essere uno giallo, lì vicino!
Ma se dico "UN vestito", può essere quello giallo o quello rosso, indifferentemente
*It's necessary to use the article in a situation like the following
- THE military navy
because "navy" could also be "civilian" (?), as if I say "THE red dress" because there might be a yellow one beside!
But if I say ONE dress, this means you can choose THE yellow one or THE red one independently.
Esempio:
- sono a tavola e ti chiedo "Passami il sale", ma c'è un solo "sale": perché ho usato l'articolo? Infatti non è necessario, ma suona meglio, perché IL deriva da ILLUS/ ILLA che significano "quello/ quella"
* During dinner I ask you "Pass me the salt" but I only have one on the table: why did I use the article? Indeed, there's no need, but it simply sound better because IL/ LA come from ILLUS/ ILLA that means "that one (male/ female)"
- così se adesso ti chiedo "Passami sale, olio e pepe" è esattamente lo stesso che dire "Passami IL sale, L'olio e IL pepe"
* so if I ask now "Pass me salt, oil and pepper" it's the very same as saying "Pass me please THE salt, the oil and the pepper"
Sto studiando (ILLA) LA lingua italiana = è uguale a = Sto studiando lingua italiana
- ma preferiamo usare l'articolo perché suona meglio
I am studying (ILLA = that one) THE italian language = is equal to = I'm studying Italian language
* but we prefer the form with the indication because sounds "more clear"
Conclusion: you just have to relate to the CONTEXT, not to RULES. It's up to you the case whether it's purely "decorative" or really important for a distinction or on the opposite, to let "free choice".
best
11 tháng 2 năm 2018
1
nel è utilizzato per cose concrete, ad esempio nel mare, nel mio giardino. Per le lingue generalmente o non usi nessun articolo: io parlo italiano, oppure usi la preposizione semplice in
11 tháng 2 năm 2018
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Berengaria
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Đan Mạch, Tiếng Hà Lan, Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Wales
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Đan Mạch, Tiếng Hà Lan, Tiếng Ý, Tiếng Wales
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
