Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
Misa
Giáo viên chuyên nghiệp
「喜んで"もらえる"と良いのですが」と「喜んで"くれる"と良いのですが」の違いは何ですか? 「喜んで"もらえる"と良いのですが」と「喜んで"くれる"と良いのですが」の使い方の違いがわかる方、教えて頂ければ幸いです。よろしくお願いいたします。
24 Thg 04 2018 02:18
2
0
Câu trả lời · 2
2
It is a difference between "receive" and "give". 喜んでもらえる/もらう = 「喜んで」+「もらえる/もらう」 The speaer "receives"(もらう) someone's 「喜び」. 喜んで"くれる" = 「喜んで」+「くれる」 Someone "gives"(くれる) his/her 「喜び」 (to/for the speaker) **** 使い分け: 「喜んでくれる」と「喜んでもらえる」はたいていの場合、入れ替え可能。 ただし話の視点が異なってくる。 喜んでくれる -> 「【誰かが】(自分に)喜びをくれる」という視点の話になる。 喜んでもらえる-> 「【自分が】(誰かに)喜びをもらえる」という視点の話になる。 例文: OK:「喜んでくれる誰かがいる。だから私は生きていける」 (↑「誰か」中心の話で、ひかえめというか、まっとう) NG:「私は喜んでもらえる。だから私は生きていける」 (↑「わたし」中心の話で、自己中心的に聞こえる」
24 tháng 4 năm 2018
1
2
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
Misa
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Đức
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
bởi
27 lượt thích · 5 Bình luận
How to Handle Difficult Conversations at Work
bởi
35 lượt thích · 11 Bình luận
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
bởi
56 lượt thích · 39 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.