Search from various Tiếng Anh teachers...
SwissLady
cavare / cavarsela
cavare
es.: "l'acqua è cavata dalla vasca da bagno" -> coniugazione con ausiliare "essere" chiede un adattamento del participio.
es.: "ho (una donna parla) cavato il libro dal pavimento" -> coniugazione con ausiliare "avere" non chiede un adattamento del participio.
MA:
cavarsela
es.: "come molti di noi, me la sono cavata". Quella "a" alla fine di cavata significa un adattamento perché una donna dice la frase (in realtà è così) oppure perché il "la" davanti al "sono"?? Non capisco quei costruizioni di frasi con quei verbi (anche "farcela" e probabilmente altri).
Se qualcuno possa spiegarmi la grammatica dietro, sia molto felice. Grazie.
2 Thg 05 2018 11:04
Câu trả lời · 5
1
Le due frasi con cavare suonano piuttosto strane. I significati di cavare, secondo https://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q=cavare, sono:
1. estrarre, tirar fuori, estirpare [+ da]: cavare un dente; cavare sabbia dal fiume
2. (fam.) togliere di dosso [+ a]: cava le scarpe bagnate al bambino
3. ricavare, ottenere [+ da]: da quel terreno non si cava nulla di buono
4. scavare, fare una buca in profondità
Cavarsela ha un significato diverso. Significa uscire da una situazione difficile, da un pericolo, superare una prova ("Come è andato l'esame? Me la sono cavata"), oppure essere abbastanza bravo in qualcosa ("Lei se la cava abbastanza bene con l'italiano"). Si coniuga assieme alle particelle pronominali, sempre allo stesso modo, indipendentemente dal genere del soggetto:
Presente:
Io me la cavo
Tu te la cavi
Lui se la cava/Lei se la cava
Noi ce la caviamo
Voi ve la cavate
Loro se la cavano
Passato prossimo:
Io me la sono cavata
Tu te la sei cavata
Lui se l'è cavata/Lei se l'è cavata
Noi ce la siamo cavata
Voi ve la siete cavata
Loro se la sono cavata
2 tháng 5 năm 2018
1
1. cavare (verbo transitivo) > + Oggetto
es -- cavare un ragno dal buco
2. cavarsela (verbo impersonale), sentirsela, vedersela,
es. -- oggi me la sono cavata bene (> è andato tutto bene)
es. -- te la senti di andare a correre? (> hai voglia di correre?)
es -- oggi me la sono vista brutta (> ho rischiato un incidente)
PS farsela
-- es farsela sotto dalla paura >> in questo caso è chiaro: farsela -LA (sott.) = la pipì
negli altri (vedersela, cavarsela, sentirsela) è molto più generico: può essere "la vita", in generale
2 tháng 5 năm 2018
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
SwissLady
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Đức (Thụy Sĩ)
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 lượt thích · 16 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
