Search from various Tiếng Anh teachers...
magin
can anyone help me translate this into Chinese? Some people regarded this eyewash whereas some other people asked for the status of their complaints and actions taken. I don't understand the meaning of" the status of their complaints and actions taken", it will be perfect to help me explain it in English too.
18 Thg 05 2018 10:12
Câu trả lời · 2
I think the original text probsbly said "regarded this AS eyewash". I think "this" refers to some kind of statement made to the public by an organisation - perhaps a company - about something it had done wrong, where perhaps many customers had complained about it. On hearing/reading the statement, some thought it was rubbish ('eyewash') and probably ignored it, whereas others asked the company for information: status of complaint (Has the complaint been received? When will there be an answer? etc.) and actions taken - what has the company done about it?.
18 tháng 5 năm 2018
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!