Sally
懂上海话的来解释一下 cuo ke 不晓得怎么写,也不晓得有没有具体的字来表示这个发音,“龊苛”大概就是这么读的,我说了二十多年了,今天突然发现,我竟然不知道怎么用普通话来解释,想了半天想不出来,有没有人能找到相近意思的词? 还想到一个: ang sei "昂赛"(也只是发音,不知道怎么写),怎么解释?
3 Thg 04 2009 16:14
Câu trả lời · 6
盎三 據說是on sale來的 髒 下流 之類的
12 tháng 1 năm 2023
呵呵 cuo ke 这个字写成促狭,意思这个人心胸狭隘,容不得别人比他好,尤其刁难别人,做事绝 后一个,没有标准的写法了,意思和上面差不多的,只这个人做事绝,不给人留后路,举个例子,促狭:说话刻薄常用 后一个则是具体行为上的
11 tháng 4 năm 2009
昂赛好难解释啊~~可能有点近的意思是“囧” 龊苛就是刁难~~
10 tháng 4 năm 2009
我的理解是形容某人故意防碍别人做事.就是刁难别人.
6 tháng 4 năm 2009
貌似吴地方言都有这个词,我的理解是形容人恶毒
4 tháng 4 năm 2009
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!