Travis
When to use ひらがな vs カタカナ I always thought that ひらがな was used to write Japanese words, and カタカナ is used to write 外来語. But in a message, a native Japanese speaker wrote "ゴメンね”. Using both hiragana and katakana in one word, and also using mainly katakana for a Japanese word (It was "sorry", right?) I'm confused what the rules for using hiragana and katakana are, can anyone explain it to me please?
29 Thg 05 2018 20:09
Câu trả lời · 2
1
I noticed we use less kanji but more katakana in daily life. For example, I see マグロin katakana, when we have 鮪in kanji.
29 tháng 5 năm 2018
1
Hi Travis! How are you? Katakana use is for foreign words, but also for highlight some native words. Maybe you'll see it more often in commercial advertisements.
29 tháng 5 năm 2018
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!