Search from various Tiếng Anh teachers...
Sizhe Hong
弹牙怎么翻译成英语
描述食物时常常会说这个东西很Q弹,弹牙,或者很有弹性。这里的弹牙怎么翻译呢?tender 好像是软、嫩的意思,感觉不准确。
21 Thg 06 2018 15:42
Câu trả lời · 7
1
When food is cooked until slightly firm and chewy texture. there is a word called al dente. You would ask this quality of food to native speakers in English. Because you asked in Chinese Native speakers don't understand.
22 tháng 6 năm 2018
1
As a Chinese speaker, I know well what you're talking about. Maybe a more commonly used word is 筋道(more used as predicate rather than as modifier),which is used to describe some food that is 'elastic, springy, bouncy' . Chinese people enjoy this feeling (it's not a taste, acturally, but a feeling of chewing;still, not much the same as 'chewy' ). I don't know if the westerners like this feeling of food, and I'm not sure either if they use the forementioned adjectives (springy, elastic, bouncy) on food.
21 tháng 6 năm 2018
Perhaps "tough" or "rubbery"? Does that seem right to you? ^ ^
21 tháng 6 năm 2018
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Sizhe Hong
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
13 lượt thích · 0 Bình luận

The Curious World of Silent Letters in English
9 lượt thích · 4 Bình luận

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 lượt thích · 3 Bình luận
Thêm bài viết