Search from various Tiếng Anh teachers...
Sandra
how can I say "I was wondering..." in Japanese? こんにちは、皆さん。 皆さんは私を助けられることが望みます。 I would like to know how I can say "I was wondering..." (Like: "I asked myself...") For examble if I want to say "I was wondering why you are still awake" I learned the "~の か"- form for indirect questions. -->どうして この時にあなたがまだ目を覚ましているの か、知りません でした。" And I learned the "~かな"- form for "I'm wondering.." --> どうして この時にあなたがまだ目を覚ましているかな。 But both sentences don't really express what I want to say, right? Thanks a lot for any answer =) ご助力ありがとうございます。
25 Thg 06 2018 12:17
Câu trả lời · 14
1
Which of the following three does this "I was wondering" belong to ? 1. speak to others in conversation. 2. say to yourself in your mind. 3. writing (not saying) 4. polite expression, euphemism After getting your answer, let me write translations. ........................................................................ (The following is for my training, please correct me if you don't mind) ........................................................................ Welchem von den folgenden drei Szenen gehört dieses Gesetz "I was wondering..."? 1. sprechen zu anderem 2. sagen zu sich im Herzen. 3. schreiben ( nicht sagen) Nach Ihrer Antwort schreibe ich Übersetzungen. '-------------------------------------------------------------------- Having exchanged comments with Sandra, I found that "I was wondering ...." is an Euphemisum or a polite expression. Showing politeness? Then the solution is easy, You can use "敬語". The sentence "I was wondering why you are still awake" will be like this. 「こんな時間なのに、まだ起きていらっしゃるのですね」 ※ There is no literally corresponding expression in Japanese with "I wonder...." ---------------------------------------------------------- Durch die Sandras Bemerukungen habe ich finde dass "I was wondering ...." ein höflich Ausdruck oder ein Euphemisum ist. Euphemisum ? Dann haben Sie eine einchae Lösung, "敬語" nutzen. Der Satz, "I was wondering why you are still awake" wird übergesetzt wie "こんな時間なのに、まだ起きていらっしゃるのですね。 ----------------------------------------------------------
25 tháng 6 năm 2018
1
Hi, Sandra. "I was wondering why you are still awake" I would translate the sentence into "なぜ あなたは まだ 起きてる のかな(と [私は] 思う)" If you want to say "I was wondering..." in Japanese, you can say "... のかな(と [私は] 思う)" In my opinion, this is one of the best expressions.
25 tháng 6 năm 2018
1
Hi Sandra! I wonder... is often translated as 「~かな、と思う」like other people have already explained. I would say 「どうして(あなたは)こんな時間に起きているのかな、と思いました。(or 思っていました either works)」
25 tháng 6 năm 2018
目を覚ます = aufwecken. 起きる = aufstehen 起きている = wach bleiben 〜のか = ob ........
25 tháng 6 năm 2018
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!