Paola
Gia sư cộng đồng
Why всюду and not везде? "И я заметила, что всюду слышу похожие разговоры."
25 Thg 06 2018 18:51
Câu trả lời · 8
5
"Всюду" и "Везде" слова - синонимы. Но "всюду" больше встречается в литературе, тогда, как "везде" более разговорное.
25 tháng 6 năm 2018
2
"И я заметила, что ВСЮДУ слышу похожие разговоры." - в литературе. "И я заметила, что ВЕЗДЕ слышу похожие разговоры." - в разговоре.
26 tháng 6 năm 2018
1
Есть ещё одно слово "повсюду". И в данном предложении оно звучало бы лучше "И я заметила, что повсюду слышу похожие разговоры". Также вы можете усилить его, сказав так "И я заметила, что везде и всюду слышу похожие разговоры".
26 tháng 6 năm 2018
1
If synonyms exist in the language, there must be some difference. Russian is a very visual language, so you have to literally visualize here. ВЕЗДЕ лежал снег.--------- Везде describes a continuous space, everywhere you look. Куда бы я не смотрел, ВСЮДУ лежал снег. --------------- the snow is not throughout the entire space, but exactly at every given spot, you direct your look at. If this adverb comes with enumerations, then ПОВСЮДУ is used, to sum all component spaces. For example, Он был повсюду: и в театрах, и в концертах, и в ресторациях, и на улицах.(И.И.Панаев) So, in your sentence, the speaker hears similar conversations everywhere( and then assumed, but not spoken ----she goes/ she lives/ in every house, etc.) If she heard them literally everywhere she would have used ВЕЗДЕ
27 tháng 6 năm 2018
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Paola
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Ả Rập (Levant), Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Ả Rập (Levant), Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha