Search from various Tiếng Anh teachers...
nego
買うた女が逃げてもうたんか
これは関西弁ですか
英訳してください
ありがとうございます
30 Thg 08 2018 14:58
Câu trả lời · 5
関西人ではないんで正確なことはわかりませんが、これは間違いなく関西弁でしょう。
英語だと"Has a whore you bought run away?"でしょうか。
この場合の「女」は「買うた」女ですから、一般的には「売春婦」を意味するかと考えられます。
「逃げてもうたんか」は「逃げてしまったのか?」と疑問文に解釈できます。
よって、「買うた」の主語は二人称(you)であることが類推できます。
30 tháng 8 năm 2018
この読み方は知らないんです、ご回答ありがとうございます[emoji]
31 tháng 8 năm 2018
すばらしい回答の後でごめんなさい。
ちなみに、買うた、「かうた」ではなくて、「こうた」と読みます。
ご存知かもしれませんね。関西弁ですから。
31 tháng 8 năm 2018
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
nego
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
