Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
Daniel
「免不了」和「不可避免」這兩個詞語有甚麼區別? 感謝
19 Thg 10 2018 19:16
8
0
Câu trả lời · 8
1
我认为从意思上来说是没有什么差别的。但是不可避免是成语,更加书面正式一点。口头上两者都可以使用。
19 tháng 10 năm 2018
3
1
1
1.【免不了】強調“必須,必定”,做一件事的先決條件或必要條件,一定會發生的事情。 比如:學漢語免不了要先學拼音。(必要條件) 您是語言專家,到時後免不了要麻煩您。(必須) 您是這里的校長,開學典禮免不了要上台發言。(必須,一定) 2.【不可避免】強調:說話人主觀上不願意,但是又“不得不”面對。 比如:地震過後傷亡不可避免,但是我們會全力以赴救助遇難者。 任何決策都有利有弊,弊端不可避免,但是我們盡量要讓利大於弊。 希望能幫到您~Thanks
20 tháng 10 năm 2018
0
1
1
两个词意思一样。但不是都能互相代替。 1、面试时考官免不了要提问你的工作经验。2、地区冲突真的不可避免吗?这样的句子不可互换。“不可避免”一般用在问题程度较重的事。
20 tháng 10 năm 2018
0
1
0
其實意思差不多,但是最大差異是放在句子的使用上: 大部分結構都是"免不了"放在完整句的句中,而"不可避免"放在完整句的句尾 這樣使用上比較能簡單
23 tháng 10 năm 2018
0
0
0
different register: the first one is casual speech, the second one rather formal.
21 tháng 10 năm 2018
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
Daniel
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Khác), Tiếng Pháp, Tiếng Đức
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Khác), Tiếng Pháp
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
bởi
17 lượt thích · 5 Bình luận
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
bởi
15 lượt thích · 6 Bình luận
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
bởi
46 lượt thích · 21 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.