Calvin Chan
有人知道‘硬着头皮’怎么翻译吗? 英文中有意思相近的解释否?
14 Thg 05 2009 09:01
Câu trả lời · 3
Hello Calvin : You could also say "to pull oneself together".
18 tháng 5 năm 2009
the above translation is correct. 另外的翻译是 'to summon up courage' or 'to force oneself to'
17 tháng 5 năm 2009
brave it out, I think this is the best translation. for example: I have to brave it ourt, though I know she doesn't love me.(尽管我知道她不爱我,可是我还是得硬着头皮上。)
14 tháng 5 năm 2009
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!