Search from various Tiếng Anh teachers...
Calvin Chan
有人知道‘硬着头皮’怎么翻译吗? 英文中有意思相近的解释否?
14 Thg 05 2009 09:01
Câu trả lời · 3
Hello Calvin : You could also say "to pull oneself together".
18 tháng 5 năm 2009
the above translation is correct. 另外的翻译是 'to summon up courage' or 'to force oneself to'
17 tháng 5 năm 2009
brave it out, I think this is the best translation. for example: I have to brave it ourt, though I know she doesn't love me.(尽管我知道她不爱我,可是我还是得硬着头皮上。)
14 tháng 5 năm 2009
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!