Search from various Tiếng Anh teachers...
ㅤㅤㅤ
"My going there upset him." OR "Me going there upset him."
It might not be a good example but I see this structure a lot.
I sometimes see "My" instead of "Me" in this kind of sentence. What's the difference? Thank you.
27 Thg 10 2018 14:54
Câu trả lời · 4
3
I'll take Keith's sample sentence as it sounds more natural. You're right that you'll hear native speakers say both 'He was upset by me being there' and 'He was upset by my being there'.
There isn't a difference in meaning, as they are both variations on the same phrase. The former is more common, but the latter is more grammatically correct. It's correct to say 'my being there' because 'being' is a gerund ( a verb functioning as a noun), so it needs a possessive adjective before it.
27 tháng 10 năm 2018
1
Both sound fine to this American ear. I use either one, and to me they both have the same meaning.
27 tháng 10 năm 2018
They're a little bit different situations. 'My going there upset him' sounds ok to me, but a little too 'official - sounding'. In that case I would probably say 'He was upset by me being there' ('me going there' isn't good in this case, maybe because 'being there' isn't your action/fault).
:)
27 tháng 10 năm 2018
I think it depends on what you are trying to emphasize as the problem: the action (the first sentence) or the person (the second sentence).
27 tháng 10 năm 2018
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
ㅤㅤㅤ
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Khác
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 lượt thích · 16 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
