That looks too strange to understand truly meaning of it. And the latter part of your sentence must be 내맘은 너뿐이라. But if translated into English, it would be like "I wish I was on my way to meet you. You're always in my heart".
1 tháng 11 năm 2018
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Dana G
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha